荒野の聖ジェローム – ジャコポ・バッサーノ

荒野の聖ジェローム   ジャコポ・バッサーノ

若い頃を除いて、彼がヴェネツィアで勉強したときに、彼の一生を過ごした都市の名前によってニックネームをつけられたJacopo da Ponteは、それでもSerenissimaで人気がありました。そして彼に彼の弟子を彼に送ったのはヴェロネーゼだった。この劇的な構成はまた成功を享受しました、その出現は反改革の時代 – 宗教的な経験の新しい意味の精神的な探求、抵抗への忍耐力、「自由な知識」、個人的責任 – と一致しました。

キリスト教の歴史の聖人であるジェロームの描写、通訳や論説の著者、通訳の中では、人口密集地からの世間の虚栄心からの彼の遠隔性を強調することにしました。ジェロームはシリアの街アンティオキア近くのハルキッド砂漠に隠者として4年間住んでいた。伝説によると、彼は魅力的なビジョンの間に胸に石で十字架刑の前に自分自身を拷問した。砂漠で彼はヘブライ語を学んだ。ローマでは、彼は教皇ダマス1世の秘書兼アシスタントでした。彼が旧約聖書の本とヘブライ語からの福音書をラテン語に翻訳したのは教皇の指示でした。

1546年、トレント評議会で、この聖書翻訳は正統と宣言され、ヴルゲートと呼ばれました。ヴルゲートは伝統的に本のある作家として描かれ、時には事務所で働いています。Jacopo Bassanoは、開いた本の前で、石を手に持った洞窟の中で悔い改めに屈服した老人を見せています。ジェロームの図像のもう一つの属性は頭蓋骨です。しかし、ここで彼は近くの前景にいる「規則に従う」のではなく、衰弱した人と同じ半暗闇からの同じ神秘的な光に照らされていますが、老人の禁欲的な体ではありません。十字架は絶対に素晴らしい見えます。十字架に釘付けにされたゴッドマンは、遠くから見て、まるで生きているように、観客がまるでジェロームの学者であり聖人であるかのように書かれていましたが、出来事そのものが現れます。



絵の説明と意味 荒野の聖ジェローム – ジャコポ・バッサーノ